通識科大忌.你又犯咗幾多個?

HKjointus
HKjointus 2019-8-7 8,865
之前嘅posts提及過通識嘅基礎知識同埋高分技巧,同學應該大概掌握到通識應做事項,但係考通識科嘅時候考生亦都要留意以下事項,否則有機會影響改卷員對考生嘅印象同評分!

之前嘅posts提及過通識嘅基礎知識同埋高分技巧,同學應該大概掌握到通識應做事項,但係考通識科嘅時候考生亦都要留意以下事項,否則有機會影響改卷員對考生嘅印象同評分!

句子冗長

句子冗長係以英文作答嘅考生常犯嘅大忌(但中文考生亦可以留意一下自己嘅論文有冇呢個問題) 。冗長嘅句子會令改卷員睇完全句句子之後難以拿捏句子重心,令論文更難理解、論文結構鬆散、重點不清,所以考生宜將冗長嘅句子,根據唔同嘅重點分為唔同嘅短句。
例如係:Since multinational corporations (MNCs) acquire investments from multiple sources such as MNC funds and stockholders, they have much more capital than local traditional businesses and can afford to pay high rents in Hong Kong, employ more manpower to specialize in different areas of operation, such as employing workers who specialize in product design to deliver the optimized product features for users, as well as workers who specialize in assembling products to ensure product functionality. MNCs are thus more likely than local traditional businesses to survive in Hong Kong. 
呢兩句句子前後有多個重點:
  1. 跨國企業有多種資金來源
  2. 跨國企業可以運用資金嚟聘請專門從事唔同範疇嘅員工去製造高質素嘅產品
  3. 跨國企業比本地傳統產業更有機會喺香港生存。由於改卷員改論文多數會一氣呵成睇完一句句子,甚少會喺句子中間作停頓,所以改卷員睇完一句冗長嘅句子後所需理解句子內容時間會較長,咁做對於改卷員嚟講並唔marker-friendly。
要改善以上句子,考生可以將句子改為多個短句,即:Since multinational corporations (MNCs) acquire investments from multiple sources such as MNC funds and stockholders, they have much more capital than local traditional businesses. MNCs can thus afford to pay high rents in Hong Kong, as well as employing more manpower to specialize in different areas of operation. For example, MNCs can employ workers who specialize in product design to deliver the optimized product features for users, as well as workers who specialize in assembling products to ensure product functionality. Therefore, MNCs are more likely than local traditional businesses to survive in Hong Kong. 
將冗長嘅句子改為多個短句除咗可以令改卷員更容易消化句子內容之外,亦俾機會考生多加 “therefore”, “thus” 等連接詞,令論文嘅結構同邏輯更完整。

加插段落

由於通識考試作答時間唔多,唔少考生未計劃好論文結構同鋪排已經落筆,結果要不斷加箭嘴、星星、井號等符號去加插段落或句子。咁做嘅壞處有兩個:第一,考生會令改卷員覺得自己思緒混亂,喺改卷員心目中留下唔好嘅印象;第二,考生自己一套嘅符號並非人人都能明白,改卷員有機會因為唔清楚考生所寫嘅符號同埋加插嘅段落而睇漏論文重點,間接令考生失分。

前者後者

唔少考生寫論文嘅時候都習慣用「前者」(former) 同「後者」(latter) 嘅字眼,例如係:MNCs and local traditional businesses are in direct competition in Hong Kong. The former has abundant capital while the latter has little financial support. 喺呢句句子入面,改卷員睇完第一句之後可能已經唔記得係MNCs行先定local traditional businesses行先,因此睇到 “former” 同 “latter” 嘅時候要重睇第一句先可以理解到第二句嘅意思。要令論文更marker-friendly, 為改卷員慳番重覆睇句子嘅功夫,考生應避免 “former” 同 “latter” 嘅字眼,宜花多幾秒時間直接用 “MNCs” 同 “local traditional businesses” 嘅字眼。

先寫原因後寫現象

如果係做英文作文卷的話,考生當然可以賣弄文筆,使用多種句子結構。但係喺通識科,論文嘅可讀性比文筆重要得多。舉個例子,考生想表達跨國企業有寵大嘅資金。
第一個例句係:Since multinational corporations (MNCs) acquire investments from multiple sources such as MNC funds and stockholders, they have much more capital than local traditional businesses. 第二個例句係:MNCs have much more capital than local traditional businesses because MNCs acquire investments from multiple sources such as MNC funds and stockholders. 
比較以上兩種句式,第二種明顯地較為可取,因為第二句開門見山道出論點,再加以原因作闡述,而第一句就以原因開頭,令讀者疑惑考生想帶出嘅論點係咩,之後再真正帶出論點。就句式而言,第二句當然比較高階,但係就可讀性而言,考生應該先寫論點/現象,再以原因作闡述。
HKjointus

HKjointus